top of page
Rechercher

Question de vocabulaire

Dernière mise à jour : 13 mars 2022

Si la langue arabe est riche de variantes, le français l’est également.

Pourquoi les traductions restent-elles imprécises en français alors qu’il existe des mots spécifiques pour expliquer les faits : exemple : dans le verset suivant, dieu commande aux abeilles ce qu’il faut manger pour faire du miel [Sourate 16 - verset 68] "...mangez de toute espèce de fruits..”. Or les abeilles ne mangent pas de fruits mais du pollen, du nectar et du miellat. N’existe t-il pas en langue arabe, pour un omniscient, un mot plus précis que fruits ?

 
 
 

Posts récents

Voir tout
Question de séparation

Pourquoi un musulman peut-il prendre seul la décision de divorcer de l'une de ses femmes alors que son (ou ses) épouses ne peuvent pas...

 
 
 
Question de noctambule

Lors de son voyage nocturne durant lequel Mahomet s'est éloigné de la terre, pourquoi n'a t-il pas exprimé qu'il a vu une terre ronde et...

 
 
 
Question de choix

[Sourate 9 - Verset 29] "Combattez ceux qui ne croient ni en Allah ni au Jour dernier, qui n'interdisent pas ce qu'Allah et Son messager...

 
 
 

Comments


logoapr-couleur.png

©2022 deradicalisation.fr

Association d'Actions de Préventions à la Radicalisation

bottom of page